Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Кнауэр Ф.И. (сост.) Учебник Санскритского языка

  • Файл формата pdf
  • размером 14,58 МБ
  • Добавлен пользователем , дата добавления неизвестна
  • Описание отредактировано
Кнауэр Ф.И. (сост.) Учебник Санскритского языка
Лейпциг: Типография В. Другулина, 1908. — 297 с. Дореформенная орфография.
В настоящее время наблюдается большая нехватка учебников санскрита на русском языке. Санскрит уже давно перестал быть предметом исключительно академического интереса: тысячи людей в нашей стране, задавшись целью духовного роста, желают выучить и язык Священных Текстов индуизма и буддизма, язык, уже давно ставший международным языком духовного поиска. Язык седых арийских Вед, мистических Упанишад, философской Бхагавад-Гиты, легендарных Пуран, Хатха-йоги Прадипики и Йога-сутры, многочисленных тантр, полных медитативного практического и мистического опыта – ко всему спектру этих текстов есть один ключ, который умещается в одном компактном слове: санскрит.
Санскрит - это прекраснейший из всех земных языков, язык традиционной индийской культуры, язык подавляющего большинства философских, религиозных, литературных и научных сочинений вплоть до 18 века, живой до сих пор. Без знания санскрита невозможно полноценное изучение истории и культуры древней и средневековой Индии.
Предлагаемый Учебникъ санскритскаго языка, принадлежащий перу профессора университета Св. Владиміра въ Кіев Ф. И. Кнауэру, рассматриваемый скорее как учебное пособие, выгодно отличается ото всех наличием следующих достоинств:
достаточно толковой грамматики с цитатами как в деванагари, так и в латинской транскрипции;
большого текстового материала в Хрестоматіи (в т.ч. Наль и Дамаянти, Савитри из Махабхараты, домашние обряды, фрагменты Риг-веды, описание потопа из Шатапатха-брахманы);
латинской транскрипции в словаре (страницы 190-294) наряду с приведением этимологически родственных слов из других индоевропейских языков и особенно церковно-славянского и русского. Ссылки на последние особенно ценны для русскоязычного читателя, ибо они как нельзя лучше связывают современный русский язык с санскритом, заметно облегчая постижение последнего.
Примечание:
Не смея что-либо сказать в пользу своего учебника, составленного в черные годы для светлого будущего в надежде на признание читателя, что без санскрита нет спасения для сравнительного изучения индоевропейских языков, я довольствуюсь здесь лишь выражением своей глубокой благодарности Университету Св. Владимира, напечатавшему сей труд на свои средства, и профессору Андрею Митрофановичу Лободе, помогавшему мне своими советами на пользу русской науки. Ф. Кнауэр.
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация